看Google是如何翻译言情小说的
[扫雷]看Google是如何翻译
原文:他叼着烟,海一般深邃的眼睛细细眯起,唇如红线,桀骜地微微扬着。
那是我已经熟悉到嵌入骨头里的表情和姿势。
如同病入膏肓,我贪婪地凝望着他,那每一寸肌肤,此刻都化作狰狞的兽,无解的毒,生生诱我沉沦。
万劫不复。
翻译工具:Google翻译
翻译步骤:
第一步,中文->日语
结果:彼diaozhao燕は、一般的に深海miqiの目には小規模のような赤い唇、および若干ヤン趙ジュンジエaoです。
それが私に精通して既に骨に埋め込まれていると身ぶりで表現します。
bingrugaohuangとして、私欲張って彼をじっと見、その肌の隅から隅までは、現時点ではビーストをzhengning 、解決策は、薬物のない、私を魅了相相シンクです。
改善の余地がない。
第二步,日语->英语
结果:He diaozhao birds are generally small in the eyes of deep-sea miqi-red lips, and Cho Jung-Yang Ji-yai ao slightly.
That's what I already familiar with the bone embedded in the gestures and expressions.
bingrugaohuang, I greedily staring at him, every inch of the skin of the beast at this time to zhengning, solution is drug-free, I sink to attract phase phase.
There is no room for improvement.
第三步,英语->中文
结果:他diaozhao鸟一般都在小的眼中,深海miqi红嘴唇,和卓荣杨继卡敖轻微。
这就是我早已熟悉的骨嵌入在手势和表情。
bingrugaohuang ,我贪婪地盯着他,每一寸皮肤的野兽在这个时候,正宁,解决办法是无毒品的,我击沉,以吸引期的阶段。有没有改进的余地。